Clear communication is paramount to any organization.
If you work in multiple languages,
you need a specialized and effective translation strategy.
Everybody appreciates working in a language they can understand. Written communication is only effective through incisive, conscious and fluent writing. And translated texts are no exception to this rule.
Your organization invests in the best lawyers to draft your agreements or top-notch PR specialists to write up press releases.
Because your operations and reputation are on the line.
International organizations spend months researching and preparing reports.
Because their content is their sustenance.
Smart organizations take the same care with their documents, even in foreign languages.
That’s where I come in.
I’m Vanessa Marques. I translate legal, financial, international development and business documents from English, French and Italian into Portuguese.
Like you, I’m a business owner. But more than that, I’m a trained Portuguese translator and specialized linguist with nearly two decades’ experience.
I work as an intercultural agent for my clients. That means I don’t only work with words, but I consider cultural nuances, local customs, cultural business etiquette, and anything that can have an impact on your message. A translation by me doesn’t read like one: the entire message is transformed to be perfectly effective in Portuguese, culturally and linguistically.
I work as my client’s language partner. Instead of a one-off document translation, I’m interested in getting to know your organization and its overall objectives for communication in Portuguese. That way, we can build an effective long-term communication strategy.
How exactly can I help you? Find out what I do for companies or organizations like yours.
Your organization invests in the best lawyers to draft your agreements or top-notch PR specialists to write up press releases.
Because your operations and reputation are on the line.
International organizations spend months researching and preparing reports.
Because their content is their sustenance.
Smart organizations take the same care with their documents, even in foreign languages.
That’s where I come in.
I’m Vanessa Marques. I translate legal, financial, international development and business documents from English, French and Italian into Portuguese.
Like you, I’m a business owner. But more than that, I’m a trained Portuguese translator and specialized linguist with nearly two decades’ experience.
I work as an intercultural agent for my clients. That means I don’t only work with words, but I consider cultural nuances, local customs, cultural business etiquette, and anything that can have an impact on your message. A translation by me doesn’t read like one: the entire message is transformed to be perfectly effective in Portuguese, culturally and linguistically.
I work as my client’s language partner. Instead of a one-off document translation, I’m interested in getting to know your organization and its overall objectives for communication in Portuguese. That way, we can build an effective long-term communication strategy.
How exactly can I help you? Find out what I do for companies or organizations like yours.
Vanessa Marques is a registered member of APTRAD - Associação de Profissionais de Tradução e Interpretação and MET- Mediterranean Editors and Translators.
|